Übersetzung von "през време" in Deutsch


So wird's gemacht "през време" in Sätzen:

Всяка постелка, на която тя легне, докле трае течението й, да бъде нечиста, както постелката през време на очистянето й; и всяко нещо, на което седне, да бъде нечисто, както е то нечисто през време на очистянето й.
Jedes Lager, worauf sie alle Tage ihres Flusses liegt, soll ihr sein wie das Lager ihrer Unreinheit, und jedes Gerät, worauf sie sitzt, wird unrein sein nach der Unreinigkeit ihrer Unreinheit.
Народът се молел отвън през време на каденето.
10Und die ganze Versammlung des Volks war außerhalb im Gebet in der Stunde des Rauchopfers.
И понеже анти-времето действа обратно на нормалното време, ефектът ще пътува назад през време-пространството.
Und weil die Antizeit der normalen Zeit entgegen operiert, entwickelt sie sich rückwärts durch Raum und Zeit.
Той даде логиката на Вулкан... през време, което наричаме Века на пробуждането...
Er brachte Vulkan die Logik, in einer Epoche, die wir Zeit des Erwachens nennen.
Пътувах през време и пространство, видях и правих неща отвъд въображението.
Ich bin durch Zeit und Raum gereist, hab Dinge gesehen und getan, die jenseits jeglichen Vorstellungsvermögens liegen.
Знаеш, че можеш да упражниш сила през време-пространството.
Wir wissen jetzt, dass eine Kraft über die Raumzeit hinaus wirken kann.
Вие бихте се нуждаяли от енергия на superluminal за да изпратите някой през време.
Man braucht Überlichtgeschwindigkeit, um jemanden durch die Zeit zu schicken.
12:14 И дадоха се на жената две крила на голям орел, за да хвърчи в пустинята на своето място, дето се храни през време, времена и половин време, далеч от лицето на змията.
14 Und es wurden der Frau die zwei Flügel des großen Adlers gegeben, damit sie in die Wüste fliege, an ihre Stätte, wo sie ernährt wird eine Zeit und Zeiten und eine halbe Zeit, fern vom Angesicht der Schlange.
РАЗСЕЙВАЩО СЕ:Само от силно разсейване ИЗПЪЛНЯВАЩО СЕ — Сковава вражеска единица, преустановявайки я и причинявайки ѝ тежки щети през време.
KANALISIEREND – Befällt eine gegnerische Einheit, setzt sie außer Gefecht und fügt ihr heftigen Schaden über Zeit zu, während alle 0.5 Sekunden, abhängig vom maximalen Mana der Einheit, Mana gestohlen wird.
Призовава огнени вълни, които нанасят щети върху вражеските единици в целевата площ, изгаряйки ги с допълнителни такива през време.
Lässt Feuer in Wellen vom Himmel regnen, die gegnerischen Einheiten im Zielgebiet Schaden zufügen und sie in Brand stecken, was über die Zeit weiteren Schaden verursacht.
15:26 Всяка постелка, на която тя легне, докле трае течението й, да бъде нечиста, както постелката през време на очистянето й; и всяко нещо, на което седне, да бъде нечисто, както е то нечисто през време на очистянето й.
15:25 Wenn aber ein Weib ihren Blutfluß eine lange Zeit hat, nicht allein zur gewöhnlichen Zeit, sondern auch über die gewöhnliche Zeit, so wird sie unrein sein, solange sie fleußt; wie zur Zeit ihrer Absonderung, so soll sie auch hie unrein sein.
Общото имущество включва цялото имущество, което съпрузите са придобили от своята работа през време на брака или имуществото, натрупано от това имущество (Член 36 от Закона за семейството).
Gemeinschaftliches Vermögen umfasst Vermögen, das die Ehegatten durch ihre Arbeit während der Ehe erworben haben sowie Vermögen, das aus diesem Vermögen erwächst (Artikel 36 Familiengesetz).
25. Ако някоя жена има кръвотечение много дни не през време на очистянето си, или ако тя има течение по-дълготрайно от обикновеното й очистяне, то, докле тече нечистотата й, тя е нечиста, както през време на очистянето си.
25Wenn aber eine Frau den Blutfluss eine lange Zeit hat, zu ungewöhnlicher Zeit oder über die gewöhnliche Zeit hinaus, so wird sie unrein, solange sie ihn hat; wie zu ihrer gewöhnlichen Zeit, so soll sie auch da unrein sein.
Поставя ледено омагьосване върху вражеска единица, което нанася щети през време, но може да бъде разсеяно чрез преместване от мястото на поставяне.
Legt einen eisigen Fluch auf eine gegnerische Einheit, der Schaden über Zeit verursacht, aber beseitigt werden kann, indem man sich vom ursprünglichen Wirkungsort entfernt.
А цялото множество народ се молеше отвън през време на каденето.
10 Und die ganze Menge des Volkes betete draußen zur Stunde des Räucherns.
Нанася щети през време и забавя целите.
Verursacht Schaden über die Zeit und verlangsamt das Bewegungstempo.
Кога дойдат до вратите на вътрешния двор, тогава ще се облекат в ленени одежди, а вълнено не бива да има на тях, през време на службата във вратите на вътрешния двор и вътре в храма. 18.
44:17 Und wenn sie durch die Tore des inneren Vorhofs gehen wollen, sollen sie leinene Kleider anziehen und nichts Wollenes anhaben, solange sie in den Toren des inneren Vorhofs und im Hause Dienst tun.
ИЗПЪЛНЯВАЩО СЕ — Магически обвързва вражеските единици заедно, така че да не могат да мърдат или атакуват, докато нанася щети през време.
KANALISIEREND – Legt eine gegnerische Einheit in magische Fesseln, sodass diese sich nicht mehr bewegen oder angreifen kann und außerdem noch Schaden über Zeit erleidet.
10А цялото множество народ се молеше отвън през време на каденето.
10Und die ganze Menge des Volkes war betend draußen zur Stunde des Räucherns.
Изпълнява отровно заклинание върху вражеска единица, постепенно я забавя и ѝ нанася щети през време.
Wendet einen Giftzauber auf eine gegnerische Einheit an, der sie nach und nach verlangsamt und ihr über einen Zeitraum Schaden zufügt.
През време на своето едва стогодишно класово господство буржоазията създаде по-масови и по-колосални производителни сили, отколкото всички минали поколения взети заедно.
Die Bourgeoisie hat in ihrer kaum hundertjährigen Klassenherrschaft massenhaftere und kolossalere Produktionskräfte geschaffen als alle vergangenen Generationen zusammen.
13. През време на тяхната болест, аз се обличах във вретище, изнурявах душата си с пост, и молитвата ми се връщаше в пазухата ми.
13 Ich aber, als sie krank waren, kleidete mich in Sacktuch; ich kasteite mit Fasten meine Seele, und mein Gebet kehrte in meinen Busen zurück;
35 Защото те през време на царството си, и при голямата благост, която Ти им показа, и в широката и плодовита земя, която Ти постави пред тях, не Ти служиха, нито се обърнаха от нечестивите си дела.
35 Und sie haben dir nicht gedient zur Zeit ihrer Macht bei all deiner großen Güte, die du ihnen erwiesen hast, in dem weiten und fetten Lande, das du ihnen gegeben hast, und haben sich von ihrem bösen Tun nicht bekehrt.
12:2 ето, Аз ще направя Иерусалим чаша на изстъпление за всички околни народи, също и за Иуда през време на иерусалимската обсада.
2 Siehe, ich will Jerusalem zum Taumelbecher zurichten allen Völkern, die umher sind; denn es wird auch Juda gelten, wenn Jerusalem belagert wird.
И дадоха се на жената две крила на голям орел, за да хвърчи в пустинята на своето място, дето се храни през време, времена и половин време, далеч от лицето на змията.
Off 12, 14 Und es wurden der Frau die zwei Flügel des großen Adlers gegeben, damit sie in die Wüste fliege, an ihre Stätte, wo sie ernährt wird eine Zeit und Zeiten und eine halbe Zeit, fern vom Angesicht der Schlange. Off 12, 14;
Мигновено прогаря приятел или враг, а след това го лекува през време.
PURIFYING FLAMES – Verbrennen Sie augenblicklich einen Freund oder Feind, um ihn dann langsam über Zeit zu heilen.
По същия начин ти пазиш спомена за Висшия Аз жив през време на упражнението и го оставяш да Грее на фона, докато ти вършиш ежедневната си работа.
Auf ähnliche Weise erinnert ihr euch während dieser Übung unabläßig an das Überselbst und laßt es während ihr eurer täglichen Arbeit nachgeht im Hintergrund leuchten.
При животни в анестетичен риск (т.е възрастни животни) трябва да се има предвид интравенозна или подкожна флуидна терапия през време на анестезия.
Bei Tieren mit einem erhöhten Narkoserisiko (z.B. ältere Tiere) sollte während der Anästhesie eine intravenöse oder subkutane Flüssigkeitstherapie in Erwägung gezogen werden.
Магьосницата се връща към предишните си животи през време, за да витае, всявайки страх в настоящето.
Mit der Zeit kehren die Banshee-Überreste ihrer vorherigen Leben zurück, um das gegenwärtige heimzusuchen.
Те са просъществували доста дълго, през време, когато са липсвали предпазни мрежи в обществото.
Sie konnten so lange überleben zu einer Zeit, als es noch keine sozialen Sicherungsnetze gab.
И така живеете през време, когато половината човешки интелект, социално и духовно завещание се оставя да се изплъзне.
Wir leben in einer Zeit, in der wir zulassen, dass buchstäblich die Hälfte des intellektuellen, sozialen und spirituellen Vermächtnis der Menschheit verloren geht.
Защото те през време на царството си, и при голямата благост, която Ти им показа, и в широката плодовита земя, която Ти постави пред тях, не Ти служиха, нито се обърнаха от нечестивите си дела.
Und sie haben dir nicht gedient in ihrem Königreich und in deinen großen Gütern, die du ihnen gabst, und in dem weiten und fetten Lande, das du ihnen dargegeben hast, und haben sich nicht bekehrt von ihrem bösen Wesen.
5.6838757991791s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?